1964年阿富汗宪法

 

阿富汗政府

以上帝、全能和正义的名义,根据时代的要求和国家历史和文化的实际情况,重组阿富汗的国民生活;实现正义与平等;建立政治、经济和社会民主;组织国家及其分支机构的职能,以确保个人的自由和福利以及维护一般秩序;实现阿富汗所有生活阶段的平衡发展;并最终形成一个基于社会合作和维护人类尊严的繁荣和进步的社会;我们,阿富汗人民,意识到我们作为一个国家和作为人类社会的一部分在我们的生活中发生的历史变化,同时考虑到上述价值观是所有人类的权利,人类社会阿富汗国王兼国民生活领袖穆罕默德·扎希尔·沙阿陛下为我们自己和后代制定了这项宪法。

标题一

国家

第1条

阿富汗是君主立宪制;一个独立、统一和不可分割的国家。阿富汗的主权属于国家。阿富汗民族由所有根据法律规定拥有阿富汗国公民身份的个人组成。阿富汗这个词适用于每个这样的人。

第二条

伊斯兰教是阿富汗的神圣宗教。国家举行的宗教仪式,应当符合哈纳菲教义的规定。非穆斯林公民应在公共礼仪和公共和平法律确定的范围内自由地执行他们的仪式。

第三条

在阿富汗语言中,普什图语和达里语应为官方语言。

第四条

阿富汗国旗是三色(黑色、红色和绿色)所有部件从左到右按等比例垂直连接在一起;每条带的宽度等于其长度的一半,中间有 MEHRAB 的标志(祈祷会众站立的清真寺中的拱门,面向麦加的克尔白)和 Mender(许多分层的讲坛)清真寺中的 METHRAB,地址是从那里提供的)白色,两侧有两面旗帜,隐藏在两捆小麦中。

第五条

阿富汗的首都是喀布尔市。

标题二

国王

第六条

在阿富汗,国王代表了主权。

第七条

国王是伊斯兰教基本原则的保护者,是阿富汗独立和领土完整的守护者,其宪法的监护人是其民族团结的中心。

第八条

国王应是阿富汗国民、穆斯林和哈纳菲教义的追随者。

第九条

国王有以下权利和义务:

1) 掌握阿富汗武装部队的最高指挥权。
2) 宣战和停战。
3) 召集并成立支尔格大会(大议会)。
4) 启动修罗(议会)例会,
5) 召集并启动修罗(议会)特别会议。
6) 解散修罗(议会)并决定新的选举,选举应在自修罗(议会)解散之日起三个月内举行,
7) 签署法律并宣布其执行。
8) 颁布条例,
9) 根据法律规定,授予缔结国际条约的证书。
10) 签署国际条约,
11) 任命总理并接受他的辞职。根据总理的推荐任命部长并接受他们的辞职。
12) 任命 MESHRANO JIRGA(长老院)的非选举成员并从其成员中任命其主席。
13) 任命首席大法官和最高法院大法官。
14) 任命法官和高级文职和军事官员,并根据法律规定给予他们退休。
15) 认可阿富汗驻外使团团长;任命阿富汗常驻国际组织代表并接受外国外交代表的证书。
16) 宣布并结束紧急状态。
17) 减免和赦免句子。

第十条

硬币是以国王的名义铸造的。

第 11 条

KHUTBAS 提到了国王的名字(Khutba 是在伊斯兰宗教中指定的场合作为宗教仪式提供的地址。)

第 12 条

勋章由国王根据法律授予。奖牌的奖励不应带来任何实质性的好处。

第 13 条

皇家开支应根据皇家开支法固定在国家预算中。

第十四条

本标题所述的权利和义务的行使应受本章程规定的限制。

第 15 条

国王是不负责任的,应该受到所有人的尊重。他在王室成员、政府成员和最高法院法官的见证下,在修罗(议会)两院共同出席下宣誓。’以伟大的上帝的名义,我发誓在我所有的行动中都意识到他的无所不在,我将保护伊斯兰教的神圣原则,将保护宪法,将保护独立和独立国家以及国家的法律和人民的权利;并且,祈求上帝的帮助,将按照阿富汗宪法的规定统治,并为阿富汗国家的福祉和进步而努力。

第 16 条

根据本宪法的规定,阿富汗国王的继任将在殉道者穆罕默德·纳迪尔·沙阿陛下的殿堂中继续进行。

第十七条

如果国王决定退位,他应通知由人民院(人民院)主席、梅什拉诺支尔格(长老院)主席、总理、首席司法官和部长组成的理事会后,在 7 天内召开支尔格大会(大议会)会议,并亲自或通过法院部长宣布其退位。如果支尔格大会(大议会)证明退位始于证明之日。

第十八条

在国王退位或死后,王位将传给他的长子。如果国王的长子缺乏本宪法规定的资格,王位将传给他的第二个儿子,依此类推。

第十九条

当国王退位或去世而没有儿子具备成为国王的资格时,王位将传给国王兄弟中最年长的。如果国王兄弟中最年长的兄弟缺乏所需的资格,则王位应传给第二位兄弟,依此类推。如果国王没有拥有国王所需资格的兄弟,则他的继任者应从他的殉道者穆罕默德·纳迪尔·沙陛下的男性直系后裔中选出。在这种情况下,国王将由一个由支尔格大会(大议会)、政府和最高法院法官组成的选举团选举产生。如果国王在逝世之日起十五天内去世,而在国王退位之日起七天内退位,则该选举团应由首相召集。本选举学院的决定应由在场成员的多数票决定,并经被选为国王的人同意后被视为有效。法院部长应从国王去世的死亡时或在他的继任者选举中验证他的辩论。

第 20 条

国王决定出国旅行时,应任命一个或多个人担任他的摄政王或摄政王。此人或其他人应在国王不在期间并代表国王根据本宪法的规定并在国王授予他或他们的权力范围内履行王室职责。以下人员不得被任命为摄政:

1) 总理

2) 人民院(人民院)主席

3)梅什拉诺支尔格(长老院)主席

4) 首席大法官

第 21 条

如果国王在他的继任者满二十岁之前去世,则女王将担任摄政王,直到他的继任者达到规定的年龄。如果女王不在世,根据本宪法第 19 条的规定,选举学院应从他的殉道者穆罕默德·纳迪尔·沙赫陛下的男性直系后裔中选出一位担任该职务。

第 22 条

当国王退位且其继任者未满 20 年时,选举团将根据第 19 条的规定从男直系后裔中选出一位作为其国王陛下的男直系后裔,向 N.规定的年龄。

第 23 条

国王的摄政必须具备第八条规定的资格。摄政应按照本章程的规定行使王室职能。在女王担任摄政王的情况下,第 9 条第 2 节中描述的权力的行使应根据政府的建议进行。摄政王在其任职期间不能从事任何其他职业。THE PERSON ELECTED AS REGENT BE VIRTUE OF ARTICLES 21 AND 22 OF THIS CONSTITUTION SHALL NEVER BE ELECTED AS THE KING OF AFGHANISTAN. 在摄政期间,不得修改有关本宪法“国王”称号下继任的规定。

第 24 条

王室由国王的儿子、女儿、兄弟和姐妹以及他们的丈夫、妻子、儿子和女儿组成;以及国王的叔叔和叔叔的儿子们。在国家的官方议定书中,王室排在国王和王后之后。王室开支应列入王室开支预算。贵族头衔仅限于皇室,并应根据法律规定分配。皇室成员不得参加政党,也不得担任以下职务:

1) 总理或部长
2) 修罗(议会)成员3)最高法院法官

皇室成员在其有生之年应保持其皇室成员身份。

标题三

人民的基本权利和义务

第 25 条

阿富汗人民在法律面前享有平等的权利和义务,没有任何歧视或偏好。

第 26 条

自由是人类的自然权利。除了法律定义的他人自由和公共利益之外,这项权利没有任何限制。人类的自由和尊严是不可侵犯和不可剥夺的。国家有责任尊重和保护个人的自由和尊严。任何行为都不会被视为犯罪,除非在其委托之前生效的法律的美德。除非在被告人在场的情况下进行公开审判后由主管法院下令,否则不得处罚任何人。任何人都不得受到惩罚,除非根据在指控被告的罪行发生之前已经生效的法律的规定。除法律规定外,任何人不得被追捕或逮捕。除非根据法律规定,经主管法院命令,不得拘留任何人。无罪是原始状态;除非法院的最终判决认定被告有罪,否则被告被视为无罪。犯罪是个人行为。对被告人的追捕、逮捕或拘留以及对他的判决不会影响任何其他人。虐待人类是不允许的。任何人都不得为了查明事实而实施酷刑或发布酷刑令,即使有关人员正在被追捕、逮捕或拘留或被判刑。不允许施加与人的尊严不相容的惩罚。从被指控者或任何其他人强制获得的陈述是无效的。认罪是指被指控者自愿并完全拥有自己的理智,在主管法院就犯下合法归属于他的犯罪行为作出承认。每个人都有权任命辩护律师,以消除法律上归于他的指控。一个人对另一个人的债务不能导致债务人的自由被剥夺或减少。法律应规定追讨债务的方式和手段。每个阿富汗人都有权在国家领土内旅行并在法律禁止的地区以外的任何地方定居。同样,每个阿富汗人都有权根据法律规定离开阿富汗并返回阿富汗。任何阿富汗人都不应被判处驱逐出阿富汗或在其领土内。

第 27 条

任何被指控犯罪的阿富汗人都不能被引渡到外国。

第 28 条

一个人的住所是不可侵犯的。未经居民许可或主管法院的命令,并根据法律规定的条件和程序,任何人,包括国家,都不得进入或搜索住所。在目击犯罪的情况下,责任官员可以进入或搜索某人的住所,而无需居民许可或法院对其个人责任的事先书面令。该官员必须在进入房屋或进行搜查后,在法律规定的时限内获得法院的命令。

第 29 条

财产是不可侵犯的。除非根据法律规定和主管法院的决定,不得没收任何人的财产。根据法律规定,只允许为确保公共利益而不是预先公平补偿而进行征用。在法律的限制范围内,不得禁止任何人获得财产并行使财产所有权。依法规范和引导财产的使用方式,保障公共利益。对个人财产的调查和申报只能按照法律规定进行。外国和国民无权在阿富汗拥有不动产。经政府批准,不动产可在互惠基础上出售给外国外交使团,也可出售给阿富汗国为其成员的国际组织。

第 30 条

人们通信的自由和保密性,无论是通过书面、电话、电报还是其他媒介,都是不可侵犯的。除主管法院的命令和法律规定外,国家无权搜查个人通信。在法律规定的紧急情况下,官方负责人可以在未经法院事先许可的情况下搜索有关其职责的通讯。搜查后,官方同时有义务在法律规定的时限内获得法院的裁决。

第 31 条

思想和表达自由是不可侵犯的。每个阿富汗人都有权按照法律规定,以口头、书面、图片和其他方式表达他的思想。每个阿富汗人都有权根据法律规定印刷和发表想法,而无需提前提交给国家当局。根据法律规定,仅授予公民和阿富汗政府设立和拥有公共印刷厂以及发行出版物的许可。公共无线电传输和广播的建立和运营是国家的专有权利。

第 32 条

阿富汗公民有权根据法律规定,在未经国家事先许可的情况下,为实现合法和和平目的而手无寸铁地集会。阿富汗公民有权根据法律规定成立为实现物质或精神目的的协会。

阿富汗公民有权根据法律条款组建政党,条件是:

1) 党的宗旨和活动以及党的组织所依据的思想不反对本章程所体现的价值观。

2) 党的组织和财政资源是开放的。依照法律规定成立的一方,未经法律的正当程序和最高法院的命令,不得解散。

第 33 条

任何无故遭受管理部门损害的人都有权获得赔偿,并可向法院提起诉讼以寻求赔偿。除法律规定的情况外,国家不能在没有主管法院命令的情况下追回其欠款。

第 34 条

教育是每个阿富汗人的权利,由阿富汗国家和公民免费提供。国家的目标是达到一个阶段,根据法律规定,向所有阿富汗人提供适合的教育设施。政府有义务在阿富汗制定和实施均衡和普及教育计划。国家有责任指导和监督教育。在国家为此目的提供设施的地区,所有儿童都必须接受小学教育。只有国家有权利和义务建立和管理公共和高等教育机构。在此范围之外,阿富汗国民有权建立技术和扫盲学校。此类学校的设立条件、课程设置以及在此类学校的学习条件均由法律规定。政府可以根据法律规定,准许外国人设立专供外国人使用的私立学校。

第 35 条

国家有责任为发展和加强民族语言普什图语准备和实施有效的计划。

第 36 条

国家有责任在其力所能及的范围内为所有阿富汗人提供预防和治疗疾病的平衡设施。在这方面,国家的意愿是达到向所有阿富汗人提供合适的医疗设施的阶段。

第 37 条

工作是每个有能力的阿富汗人的权利和准则。旨在使劳动系统化的法律的主要目的是达到一个阶段,即保护所有类别劳动者的权利和利益,提供适当的工作条件,以及工人与工人与雇主之间的关系。阿富汗公民根据他们的资格并根据法律规定被允许为国家服务。在法律规定的条件下,可以自由选择工作和贸易。即使是为了国家利益,也不允许强迫劳动。不得将禁止强迫劳动解释为影响公共利益集体工作组织法律的实施。

第 38 条

每个阿富汗人都有义务向国家纳税和纳税。未经法律规定,不得征收任何类型的关税或税款。税收和关税的税率以及支付方式应由法律在考虑社会公正的情况下确定。本文的规定也适用于外国人。

第 39 条

保卫国家是所有阿富汗公民的神圣职责。所有阿富汗公民都有义务按照法律规定服兵役。

第 40 条

阿富汗人民有义务遵守宪法的规定;效忠君王,尊敬他;遵守法律;对公共秩序和零件有应有的考虑;维护祖国利益,参与民族生活。

第四题

修罗(议会)

第 41 条

阿富汗的舒拉(议会)体现了人民的意志,代表了整个国家。阿富汗人民通过舒拉(议会)参与国家的政治生活。舒拉(议会)的每一位成员虽然是从特定选区选举产生的,但在发表意见时,应以整个阿富汗的普遍利益作为其判断的基础。

第 42 条

修罗(议会)由两院组成:

1) WOLESI JIRGA(人民之家)
2) MESHRANO JIRGA(长者之家)

第 43 条

WOLESI JIRGA(人民院)的成员应由阿富汗人民根据法律规定,以自由、普遍、秘密和直接的方式选举产生。为此,阿富汗应划分为多个选区,其数量和限制由法律确定。每个选区应返回一名成员。根据法律规定,在其选区内获得最多票数的候选人应被视为该选区的代表。

第 44 条

WOLESI JIRGA(人民院)成员的任期为四年,这是立法机关的一个任期。每当修罗(议会)解散时,根据宪法的规定,应选举新的人民院(人民院)以连任另一个立法任期。但是,离院的终止日期非常严格,以至于人民院(人民院)的下届会议从第 59 条规定的日期开始。

第 45 条

MESHRANO JIRGA(长老院)成员的提名和选举如下:

1) 三分之一的成员应由国王任命,任期五年,从消息灵通和经验丰富的人中选出。

2) 其余三分之二的成员应按以下方式选举: A) 每个省议会应选举其一名成员进入 MESHRANO JIRGA(长老院),任期为三年。B) 每个省的居民应通过自由、普遍、秘密和直接选举的方式选出一个人,任期四年。

第 46 条

选举法应规定选民的资格。PERSONS APPOINTED OR ELECTED FOR MEMBERSHIP IN THE SHURA (PARLIAMENT) MUST MEET THE FOLLOWING REQUIREMENTS IN ADDITION TO THEIR QUALIFICATIONS AS VOTERS:

1) 必须在提名或选举日期之前至少十年获得阿富汗国籍。
2) 不得在本宪法颁布后因剥夺政治权利而受到法院的处罚。
3) 必须能够读写。

4) WOLESI JIRGA(人民院)成员在选举时必须满 25 岁,MESHRANO JIRGA(长老院)成员在提名或选举时必须满 30 岁.

第 47 条

政府首脑和成员、法官、官员和武装部队成员、官员和其他行政人员在任职期间不得被任命或选举为修罗(议会)成员。

第 48 条

任何人都不能同时成为两所房子的成员。

第 49 条

选举应受选举法管辖,但须遵守宪法的规定。在人民院(人民院)立法任期的最后两年内,修罗院(议会)的议程不得就修改选举法的议案进行审议。

第 50 条

会员资格文件由房屋本身在每个房屋中进行认证。认证程序应在有关房屋的程序规则中指定。

第 51 条

修罗(议会)成员在修罗(议会)内外履行职责时表达意见或想法,不得提起法律诉讼。当修罗(议会)的一名成员被指控犯罪时,官方负责人应将此事通知被指控者所在的众议院。当众议院投票通过其三分之二多数成员时,应启动针对被告的法律诉讼。众议院也可以通过其成员三分之二的多数票撤销其许可。在目击犯罪的情况下,官方负责人可以在未经其所属房屋许可的情况下启动法律程序并逮捕修罗(议会)成员。当法律程序根据法律规定要求拘留被告时,官方负责人有义务立即将此事通知有关房屋,并在其许可下可以拘留被告。在本院休庭期间发生控告的,应当取得本院执行委员会的拘留许可。执行委员会的决定应在众议院下届会议之前作出,以采取适当行动。

第 52 条

修罗(议会)的成员不能从事任何其他职业。本规则不适用于农业和其他免费企业。

第 53 条

应根据法律为修罗(议会)成员确定适当的工资。

第 54 条

修罗(议会)的每一位成员都有权根据议事规则在他的房子里就辩论的主题发表意见。

第 55 条

两所房子分开但同时相遇。在人民院休会期间,梅什拉诺支尔格(长老院)可以召开特别会议来研究国家的预算提案。修罗(议会)两院联席会议在国王为新修罗(议会)揭幕或在修罗(议会)年会上致辞时举行。

第 56 条

政府成员可参加修罗(议会)两院的会议。每个议院都可能要求政府首脑或政府成员出席其会议。

第 57 条

除非政府、众议院议长或至少 10 名成员要求秘密会议,并且众议院批准,否则两院的辩论都是公开的。众议院可以在三分之二多数成员的情况下,将秘密程序召集到公开辩论中。记录了修罗(议会)两院的诉讼程序。任何人不得强行进入修罗(议会)的会场。违法者将依法受到处罚。

第 58 条

除本章程明确规定的情况外,每院的决定均应由出席议员的多数票作出。

第 59 条

每个修罗院(议会)每年举行一次例会,于梅赞月 22 日开幕。年度会议的数量可以依法增加。在这种情况下,法律应规定会议的开幕日期及其持续时间。修罗(议会)各院的工作年限为每年七个月。每个房屋可根据其业务要求延长此期限。在休会期间,国王可能会召集特别会议(议会);或应政府、其中一院院长或其五分之一成员的要求。修罗(议会)的特别会议以在与两院总统协商后发布的皇家法令结束。

第 60 条

MESHRANO JIRGA(长老院)的主席由国王从其成员中任命。WOLESI JIRGA(人民院)选举其成员之一担任众议院主席。每院从其成员中选举一名第一副总统、一名第二副总统、一名秘书和一名副秘书。上述人员构成众议院的执行委员会。THE EXECUTIVE COUNCIL OF THE WOLESI JIRGA (HOUSE OF THE PEOPLE) IS ELECTED AT THE OPENING OF THE LEGISLATIVE TERM WHILE THE VICE PRESIDENTS, SECRETARY AND DEPUTY SECRETARY OF THE MESHRANO JIRGA (HOUSE OF THE ELDERS) ARE ELECTED FOR ONE YEAR AT THE BEGINNING OF每届年会。各议院议长在有关议院进行辩论,并采取必要措施维护议院内的法律和秩序。议事规则规定了总统的其他职责。总统、第一副总统缺席时,第一副总统缺席时,由第二副总统代行总统职务。众议院秘书记录众议院的程序并监督其秘书处的职能。在秘书缺席的情况下,副秘书会履行秘书的职责。

第 61 条

各院根据其议事规则任命委员会,以对审议中的科目进行彻底和详细的研究。

第 62 条

每个院都制定自己的议事规则。

第 63 条

根据国王的命令,修罗(议会)可以解散。THE DISSOLUTION OF THE SHURA (PARLIAMENT) IS IMPERATIVE UNDER THE CONDITIONS DESCRIBED IN ARTICLE 121. THE DISSOLUTION OF THE SHURA (PARLIAMENT) ENCOMPASSES THE NON ELECTED MEMBERS OF THE MESHRANO JIRGA (HOUSE OF THE ELDERS).

第 64 条

修罗(议会)根据本章程的规定组织国家事务的立法。任何法律都不得违背伊斯兰教神圣宗教的基本原则和本宪法所体现的其他价值观。批准国际条约、向国外派遣阿富汗武装部队、授予对国家经济重要的特许权,包括垄断企业,以及授权发行货币和获得特许权(SRA)。由 SHURA(议会)批准的特许权应由法律定义。

第 65 条

政府对人民院(人民院)负责。

第 66 条

WOLESI JIRGA(人民院)的成员可以向政府提出问题。关于政府解释的辩论取决于众议院的决定。

第 67 条

修罗(议会)的成员可以就特定主题向总理或部长提出问题。被询问的人必须提供口头或书面答复。此答案不应成为辩论的主题。

第 68 条

WOLESI JIRGA(人民院)有权根据其三分之一成员的提议任命一个调查委员会,以调查和研究政府的行为和行政部门的行动。调查委员会的组成及其运作方式应在议事规则中确定。

第 69 条

除了本宪法已作出具体规定的条件外,法律是两院通过并由国王签署的决议。在不存在此类法律的地区,伊斯兰教法的哈纳菲法学的规定应被视为法律。

第七十条

政府或修罗(议会)的成员可以向修罗(议会)提交立法法案。与司法行政有关的法案也可由最高法院提出。与预算和金融立法相关的法案可能仅源自政府。

第 71 条

政府或最高法院可以向两院中的任何一个提交立法法案。

第 72 条

当两院之一的成员提出一项法案时,只有在获得相关众议院至少十名成员的支持后,它才会被列入众议院议程。一项涉及新的财务承诺或减少国家收入的法案可能会被列入任一议院的议程,前提是该法案提供了补偿损失的融资来源。本规定不适用于最高法院提出的法案。

第 73 条

当法案被列入两院之一的议程时,首先提交给有关委员会,在委员会对其进行评论后,该法案将在众议院与委员会的评论一起阅读,并进行辩论,然后对每篇文章进行投票。在此之后,草案将被第二次阅读并提交给众议院以供拒绝或批准。

第 74 条

当一院的立法被另一院否决时,将根据法律规定成立一个由相等数量的两院成员组成的联合委员会来解决分歧。委员会的裁决在获得皇家同意后生效。当联合委员会未能解决分歧时,该法案被视为无效。如果该法案来自 WOLESI JIRGA(人民院),它可能会在下一个立法任期内再次获得多数票批准。没有参考 MESHRANO JIRGA(长老院)的法案,在国王签署后成为法律。当修罗(议会)两院之间的分歧与财务法案有关且未由联合委员会解决时,人民院(人民院)可能会在接下来的会议中再次移动该法案并通过其议案投票。该法案在没有参考 MESHRANO JIRGA(长老院)的情况下,在国王签署后成为法律。

第 75 条

国家预算连同他们的建议意见一起通过 MESHRANO JIRGA(长老院)提交给 WOLESI JIRGA(人民院)。WOLESI JIRGA(人民院)主席将预算提案以及MESHRANO JIRGA(长老院)的意见提交给有关委员会。随后,将预算提案连同 MESHRANO JIRGA(长老院)和有关委员会的意见一起提交给该院审议和决定。该决定不提交给 MESHRANO JIRGA(长老院),并在国王签署后生效。本规定也适用于人民院(人民院)关于政府发展规划的讨论。如果由于任何原因在新财政年度开始之前预算的通过没有成为现实,则上一年的预算将适用,直到新预算获得通过。政府必须在提交新预算前至少一个月向人民院(人民院)提交上一年预算的最终账目。

第 76 条

如果 MESHRANO JIRGA(长老院)在收到之日起 6 个月内未就 WOLESI JIRGA(人民院)提交给它的法案作出决定,则该法案被视为已通过。在计算这个时间时,没有考虑休会的时间。

第 77 条

在修罗(议会)休会或解散期间,政府可以制定条例来规范第 64 条第 1 款中的紧急事项。这些条例将在 K 签署后成为法律。条例应在修罗(议会)第一次会议后三十天内提交给修罗(议会)。如果被拒绝,该条例将失效。

第五题

支尔格大会(大议会)

第 78 条

支尔格大会(大议会)由舒拉(议会)成员和省议会主席组成。如果修罗(议会)解散,其成员将保留其作为支尔格大会(大议会)成员的地位,直到新的修罗(议会)成立。

第 79 条

根据本章程第 19、21 和 22 条的规定,支尔格大会(大议会)由皇家公告召集。

第 80 条

支尔格大会(大议会)开会时,第 51 条的规定适用于其成员。

第 81 条

除非政府或至少 20 名支尔格大会(大议会)的成员要求召开秘密会议,并且大议会(大议会)批准这一请求,否则支尔格大会(大议会)的审议将公开进行。

第 82 条

WOLESI JIRGA(人民院)主席,在他缺席时,MESHRANO JIRGA(长老院)主席主持Loya Jirga(大议会)。支尔格大会(大议会)在其第一次会议上选举其一名成员担任秘书。

第 83 条

除本章程明确规定的情况外,支尔格大会(大理事会)的决定应由其出席成员的多数票作出。支尔格大会(大议会)的程序应受法律监管,但须遵守本章程的规定。

第 84 条

支尔格大会(大议会)享有本宪法规定的权力。

第六题

政府

第 85 条

阿富汗政府由总理和部长组成。总理是政府首脑,部长是政府成员。部长的人数及其职能应受法律规定。

第 86 条

任何按照本宪法的规定的人都有资格选举福尔加(人民之家),可以被任命为政府的主管或成员。政府首脑出生时应为阿富汗人。政府首脑和成员可以从修罗(议会)的成员或外部任命。任何被任命为首长的修罗(议会)成员或政府成员将不再是修罗(议会)的成员。

第 87 条

总理和部长在任职期间不得从事任何其他职业。

第 88 条

政府首脑和成员的适当工资应由法律规定。

第 89 条

政府应由国王指定为总理的人组成。政府的成员和政策由总理向人民院(人民院)提出,经辩论后,将通过对政府的信任投票来解决。获得信任投票后,国王将发布一项皇家法令,任命政府首脑和成员。随后,总理向 MESHRANO JIRGA(长老院)介绍了政府的政策。

第 90 条

在修罗(议会)解散期间,如果政府因总理去世或辞职而垮台,则应通过皇家法令任命新政府。总理应在新一届修罗(议会)开幕时向人民院(人民院)介绍政府成员及其政策,并要求进行信任投票。

第 91 条

政府陷入以下情况:

1) 关于总理的辞职或死亡。
2) WOLESI JIRGA(人民院)对政府投了不信任票。
3) 根据第 93 条的规定,对政府首脑或所有成员的叛国罪指控。
4) 关于修罗(议会)的解散。5) 关于立法期限的终止。

在后两种情况下,政府将随着新的人民院(人民院)的第一次会议而停止存在。在首相辞职的情况下,政府在国王接受辞职后不复存在。如果首相去世,其中一位大臣根据国王的命令,在新政府成立之前履行首相的职责。当政府因涉嫌叛国罪而垮台时,根据第 93 条的规定,由国王任命为总理的人可以继续履行其职责,而无需获得信任投票,直到第一次国会通过人民)遵循支尔格大会(大理事会)对指控的决定。在所有其他情况下,即将离任的政府将继续任职,直至新政府成立。

第 92 条

对政府的不信任投票应是具体而直接的。在本宪法颁布后的两个立法条款中,人民院(人民院)的三分之二多数将对政府投出不信任票,而在 B 投票通过后,政府将投不信任票。成员。

第 93 条

当超过三分之一的人民院(人民院)成员以叛国罪要求弹劾总理或多数政府成员时,以及人民院(人民院)人民)通过三分之二多数成员的要求,政府垮台,并召集支尔格大会(大议会)会议任命调查委员会。如果在研究了委员会的报告后,支尔格大会(大议会)以三分之二多数票决定必须进行起诉,它会委托人民院(人民院)的一名成员参加最高法院的被告。上述规定也适用于一名或数名被指控犯有叛国罪的人数在半数以下的部长。因控告,应免除被告人的职务,但政府不得失职。

第 94 条

本章程和所有法律规定的实施,法院最终判决的执行,维护公共秩序和安全的必要措施,国家财政事务的监管,公共事务,人民的社会、文化和经济状况,维护独立,捍卫领土完整,保护阿富汗在国际社会的利益和威望,是政府的职责。政府要规范其职能,依法依规。任何法规都不得违背任何法律的文字或精神。

第 95 条

部长理事会制定政府政策的基本路线,并批准政府权限范围内的法规。总理主持部长会议,指导和指导政府的活动并确保其工作的协调。首相还负责维护一方面的政府与另一方面的国王和修罗(议会)之间的联络。部长们在本宪法和法律规定的限制范围内,在总理的命令和指导下,以行政单位首长和政府成员的身份履行职责。

第 96 条

总理和部长们共同对人民院(人民院)负责政府的一般政策,并单独对他们的规定职责负责。根据本宪法的规定,首相和部长们也对政府有关他们获得皇家法令的行动负责。

第七题

司法机构

第 97 条

司法机关都是国家的独立机关,与立法机关和行政机关并肩履行职责。

第 98 条

司法机构由最高法院和其他法院组成,其数量由法律确定。在根据法律规则提起的所有诉讼中,包括国家在内的任何实体或法人都作为原告或被告参与其中,在司法机构的管辖范围内进行裁决。在任何情况下,法律均不得排除本标题中定义的司法机关的管辖权,案件或领域,并将其分配给其他当局。本规定不妨碍建立军事法庭;但这些法院的管辖权仅限于与阿富汗武装部队有关的罪行。军事法庭的组织和管辖权由法律确定。

第 99 条

法官由国王根据首席法官的推荐任命。当法官犯罪时,最高法院会考虑法官的情况,在听取法官的辩护后,可以向国王建议罢免他。如果国王批准该建议,法官将被免职。根据法律规定,法官的调动、晋升、问责和退休建议属于最高法院的职权范围。法官的适当工资由法律规定。法官在任职期间不得从事其他职业。

第 100 条

阿富汗法院的审判是公开进行的,每个人都可以根据法律规定出庭。法院可以在法律规定的特殊情况下进行非公开审判。但是,判决应始终公开宣布。法院有义务在他们的判决中说明作出判决的理由。

第 101 条

法院所有最终判决的执行都是强制性的,但死刑判决的执行需要国王签字的情况除外。

第 102 条

法院在其审理的案件中适用本章程的规定和国家法律。如果宪法或法律中不存在对所审理案件的规定,法院应遵循伊斯兰教法的哈纳菲法学的基本原则,并在本宪法规定的规定内,意见以最好的方式保障正义。

第 103 条

犯罪调查应根据法律规定,由司法部长进行,他是国家行政机关的一部分。

第 104 条

依照本章程的规定,有关法院的组织和职能的规定,以及有关法官的事项,由法律规定。这些法律的主要目标是在司法实践、组织、管辖权和法院程序中建立统一性。

第 105 条

最高法院由国王任命的九名法官组成。国王应从以下人员中任命最高法院成员:

1) 已完成 35 年。

2)根据第46条的规定符合Shura(议会)的条件。

3) 对阿富汗的法学、国家目标以及法律和法律制度有足够的了解。国王任命一名年龄不低于 40 岁且不超过 60 岁的最高法院法官担任首席法官。在首席大法官和最高法院法官被任命为上述办公室之日起十年后,国王可以审查他们的任命。根据本条和第 106 条的规定,首席大法官和最高法院法官不得以任何其他方式被免职。除第 106 条所述情形外,首席大法官和最高法院法官应在其任职后终生享受与其服务期限有关的所有财务特权。首席大法官和最高法院法官在其服务终止后不得成为总理或政府成员、修罗(议会)成员或政府官员。首席大法官和最高法院成员在任职期间或任职后不得参加政党。

第 106 条

如果人民院(人民院)三分之一以上的成员要求对首席大法官或一名或多名最高法院法官进行弹劾,以指控其因履行职责而犯下的罪行, WOLESI JIRGA(人民院)三分之二多数成员批准了这一要求,被告被停职,并要求召开大议会(Loya Jirga)会议以任命调查委员会。如果支尔格大会(大议会)在研究委员会的报告后,以三分之二的多数成员决定有必要起诉被告,则应任命一名成员并提出起诉八人小组担任法庭。由梅什拉诺支尔格(长老院)院长主持的法庭将根据最高法院的刑事诉讼程序审判被告。被告,如果被证明有罪,应被免职并受到惩罚。

第 107 条

最高法院是阿富汗的最高司法机关。最高法院根据本宪法和法律的规定,对法院的组织和职能以及国家的司法事务进行管理。最高人民法院采取必要措施组织本院行政事务。司法机构预算由首席司法官与政府协商制定,并在最高法院批准后由政府作为国家预算的一部分提交给舒拉(议会)。最高法院负责司法机构的预算。国家公务员和其他行政人员的法律规定适用于公务员和司法机关的其他行政人员。但是,根据法律,他们的任命、晋升、解雇、退休和问责应在最高法院的职权范围内。

第八题

行政当局

第 108 条

根据本标题的规定,阿富汗的行政管理基于集权原则。根据法律规定,中央行政部门应分为若干行政部门,每个部门由一名部长领导。地方行政单位是省。各省的数量、面积、分区和组织应由法律确定。

第 109 条

各省应成立省议会。省议会成员应由省居民以自由、普遍、直接和秘密的方式选举产生。省议会应选举其一名成员担任主席。省议会应当以法律规定的方式参与国家发展目标的实现。同样,省议会应就改善本省条件和本省总体发展的事项向省政府提出建议。省议会应与省政府合作履行职责。省议会成员的适当工资由法律规定。

第 110 条

法律应根据本标题的原则制定,以组织地方行政部门的工作。这些法律的目标之一是将理事会扩大到村级,并不断增加他们对地方行政管理的参与。

第 111 条

市政府应组织管理城市事务。市政委员会应由自由、普遍、直接和秘密选举产生。根据本标题的规定,与市政当局有关的事项应受法律监管。

第 112 条

行政职能由公务员和其他行政人员履行。公务员和其他行政雇员的适当工资应由法律规定。公务员和其他行政工作人员的权利和义务受法律规定。

第九题

紧急状态

第 113 条

当由于战争、战争危险、严重动乱或类似的情况而无法通过本宪法规定的渠道维护独立和延续国民生活时, . 如果紧急状态持续超过三个月,支尔格大会(大议会)的召开对于其扩展势在必行。

第 114 条

在紧急情况下,国王可以将修罗(议会)的全部或部分权力移交给政府。

第 115 条

在紧急情况下,政府在获得最高法院的同意后,可根据条例暂停或施加限制,适用于本宪法的以下规定:

1) 第二十八条
第一节 2) 第二十九条第三节
3)第三十条第二节
4) 第三十二条
第一节 5) 第三十三条第一节

第 116 条

在紧急情况下,国王可能会将首都暂时从城市(喀布尔)转移到另一个地方。

第 117 条

如果 WOLESI JIRGA(人民院)的立法任期或 MESHRANO JIRGA(长老院)部分成员的任期在紧急状态期间结束,国王可能会推迟举行新的选举并延长人民院(人民院)的立法期限或梅什拉诺支尔格(人民院)上述成员的任期,直到紧急状态结束。选举应在紧急状态终止后立即举行。

第 118 条

在紧急状态下不得修改章程。

第 119 条

在紧急状态结束时,根据第 115 条采取的措施立即失效。政府根据第一百一十四条规定通过的措施,应当在紧急状态结束后第一次会议召开之日起一个月内提交给协商会议(议会)。如果修罗(议会)拒绝这些措施,这些措施就会变得无效和无效。在紧急状态期间,如果政府成立,但未根据第 114 条的规定获得人民院(人民院)的信任投票,则信任投票的动议应以信任投票为基础紧急状态结束后的支尔格(人民之家)进行辩论和决定。

第十题

修正案

第 120 条

遵守伊斯兰教的基本原则,根据本宪法的规定,君主立宪制以及第 8 条中所体现的价值观不得修改。对本章程其他条款的修正可由部长理事会或 WOLESI JIRGA(人民院)或 MESHRANO JIRGA(长老院)的三分之一成员根据本条款的规定发起.

第 121 条

修订提案由支尔格大会(大理事会)进行讨论,如果多数成员同意其必要性,应任命成员中的一个委员会来制定修正案。委员会应在部长理事会和最高法院的建议下制定修正案,提交给支尔格大会(大理事会)。如果支尔格大会(大议会)以多数票通过了修正案草案,则将其提交给国王。国王应解散修罗(议会),向公众散发修正案草案,并宣布新选举的日期。新的选举将在修罗(议会)解散后的四个月内举行。

第 122 条

修罗(议会)开幕和政府成立后,国王召集支尔格大会(大议会),经审议,批准或否决修正案草案。支尔格大会(大议会)在这方面的决定应由其成员三分之二多数票通过,并在国王签署后执行。

第十一条

过渡性条款

第 123 条

根据本标题的规定,本宪法自国王签署和宣布之日起生效。

第 124 条

在国王宣布这项宪法后,国民议会和参议院将被考虑解散。

第 125 条

新修罗(议会)将于 1344 年 13 月 22 日开始就职,此期间应被视为临时期间。在过渡期间,修罗(议会)的权力移交给政府。临时期间颁布的法令,根据本标题的规定,应根据第 77 条的规定提交人民院(人民院)。如果在临时期间,出现情况,根据本章程的规定,需要召集支尔格大会(大议会),解散的国民议会和参议院应被召集,并且支尔格大会(大议会)必须根据临时议会的规定78 组成。当上述情况之一出现时,支尔格大会(大议会)将在没有省议会主席的情况下组成。

第 126 条

以下是政府在过渡期内的职责:

1) 制定有关选举、国家基本机构、新闻界、司法机构和管辖权的法令,并提交国王签署。

2) 准备与政党和省议会有关的法案草案,并将其提交给临时期间之后召开的 SHURA(议会)。

3) 采取必要的措施,为实施本章程的规定做好准备。

第 127 条

最高法院将于 1346 年 1346 年梅赞日 22 日成立,如果在此期间适用本宪法第 15、17、19、21、22 和 115 条的规定,则该规定是上述条款应在没有最高法院或首席法官参与的情况下执行。在本宪法公布和最高法院成立之间的这段时间内,国王有权采取必要措施以确保最高法院行使职能。

第 128 条

在本章程公布之前颁布的法律应被视为有效,前提是它们不违反本章程的规定并且未被新法律废止。